La poesia completa d'Anna Montero en el llibre Gavells
La Institució Alfons el Magnànim-Centre Valencià d’Estudis i d’Investigació acaba de publicar el llibre Gavells. Poesia completa 1988-2023 de Anna Montero.
En aquest volum de l’obra poètica completa s’inclouen huit llibres, set dels publicats més un d’inèdit, a més d’un conjunt de poemes dispersos. La col·lecció ‘Poesia. Obres Completes’ del Magnànim recull obres completes i antologies dels autors i autores rellevants de la poesia valenciana contemporània.
Cada poema d’Anna Montero és una humil i agosarada exploració de la fondària que habita a dins i al voltant nostre. Humil, perquè coneix els riscos d’una recerca així i també perquè sap que qualsevol excés l’anul·laria. Agosarada, perquè fa falta valor per a avançar així a la descoberta, fent camí on no n’hi ha. La poesia ha seguit una trajectòria de reflexió i investigació d’allò terrible i sorprenent que és la vida i plasmar-la en els seus contextos del dolor, de les ferides, la bellesa o els records pren en els seus versos un sentit vital.
Autora d’una considerable obra poètica que comprén ja quatre dècades i nou llibres, dissortadament dispersats pel temps; alguns d’ells justament reconeguts amb premis de prestigi. La seua obra poètica és significativa per la personalitat de la seua dicció, per la independència de les seues visions i, sense dubte, perquè també s’incorpora a la fràgil tradició de les dones en la poesia valenciana, un fet que en els anys huitanta coneix l’esclat d’altres noves poetes que han configurat una esperançada homologació al si de les nostres lletres.
Anna Montero va nàixer el 3 de desembre de 1954 a Logronyo, allí viu pels atzars de la carrera acadèmica del pare fins que, després de cinc anys, la família va tornar a la seua ciutat natal, València, on segueix els seus estudis, es llicencia en Filologia Francesa per la Universitat de València i on desenvolupa el seu treball de professora de francés.
Com a traductora del francés, ha publicat obres de poesia i de prosa de Charles Baudelaire, Jean-Charles Huchet, Pierre Assouline, Guy de Maupassant, Michel Crouzet o François Poulain de la Barre, entre altres. Les últimes traduccions que ha publicat són: Poetes quebequesos (2001); Claudine Bertrand, L’enamorada interior (2022); Aurélie Nemours, Oscil·latori (2002); Anise Koltz, 12 poemes (2004); Anisse Koltz, La terra calla (2005), i d’Aimé Césaire, Quadern d’un retorn alpaís natal (2017).